Chyba v preklade spôsobila smrť pacientov vo francúzskej nemocnici

Chyba v preklade z anglického jazyka pravdepodobne viedla k tragédii vo francúzskej nemocnici. Nesprávny preklad pokynov pre používanie softvéru pravdepodobne pripravil o život štyroch pacientov, ktorí v dôsledku tejto chyby dostali príliš silnú dávku röntgenového žiarenia. Oznámil to dnes šéf Regionálneho úradu pre hospitalizáciu v regióne Lorraine.

"Problém nevznikol u technikov ani v softvéri, ale v dôsledku interpretácie a prenosu softvéru," povedal Antoine Perrin novinárom v meste Nancy po tom, ako francúzska vláda vo svojej správe namierila tvrdú kritiku na personál nemocnice v meste Epinal.

Francúzsky minister zdravotníctva Xavier Bertrand dnes uviedol, že budú prijaté opatrenia voči jednotlivcom, ktorí majú chybu na svedomí.

K uvedeným chybám došlo v čase medzi 3. májom 2004 a 1. augustom 2005 pri liečbe 23 pacientov trpiacich rakovinou prostaty. Podľa Bertranda tri zo štyroch úmrtí pacientov súviseli s osudnou chybou. U ďalších 19 pacientov v dôsledku predávkovania žiarením zaznamenali komplikácie rôzneho stupňa závažnosti, uvádza sa vo vládnej správe.

Autor článku: TASR

Dátum zverejnenia: